GitHub hachi8833
Comment10
Like
Created atMarch 24, 2018 11:54
Updated atMarch 24, 2018 11:54

Questions and feedbacks (10)

hachi8833
hachi8833 commented 4 months

冒頭で話してた「Rubyのスゴい本」ってどの本でしょう?

(ああ、私も20年前Zopeフレームワークの野良翻訳やろうとして技術がわからなくて挫折したのを思い出しました)

Like(0)

hachi8833
hachi8833 commented 4 months

「Webpackerは使うな」とちっちゃく書いてありましたが、よろしければ軽くお話いただけるとうれしいです。

Like(1)

hachi8833
hachi8833 commented 8 months

聞き逃してたらすみません 何人規模ぐらいのプロジェクトでしょうか?

(後で写真がふんわり映りましたが)

Like(0)

hachi8833
hachi8833 commented 8 months

質問ではないけど、エンジニアの世界に辿り着くかどうかハラハラドキドキしてしまいました❤️

Like(0)

hachi8833
hachi8833 commented 8 months

Apache POIは選択肢にありました?

Like(0)

hachi8833
hachi8833 commented over 1 year

翻訳記事の依頼ってどのようにやっているのか気になってます!

スライドで大枠はご紹介しましたのでこぼれ話を。

  • 打診を繰り返すうちに、英語技術ブログの作者が必ずしもコメント欄をフォローしているとは限らないんだなということを痛感しました。諦めるには惜しい記事は方法を変えてリクエストを繰り返したりすることもありました。
  • 実は打診のメッセージも Dash のキーマクロで流し込んでます。でもいつも同じ文面だとつまらないので、文面はちょくちょく手を加えてます。
  • そういえば初めて翻訳打診をした頃は、それこそGitHubで初めてプルリクするにも似て内心ドキドキしたものでした。

Like(2)

hachi8833
hachi8833 commented over 1 year

翻訳記事は結構昔のものが多い(=フィードだと見つけづらい?)ですが、どのように見つけていらっしゃるのか教えてください

社内で(主にmorimorihogeさん)教えてもらった良記事を翻訳することが多いです。英語記事の中で「これはいいぞ」と書いてあったら追いかけることもあります。

まだまだ私の知らない、Rubyist/Rails開発者なら普通知ってる良記事や良書があるはずなので、いつも探しています。これはというものがありましたら @hachi8833などで教えていただけるとうれしいです。

Like(1)

hachi8833
hachi8833 commented over 1 year

記事を集める際の主要サイトはどのサイトのことでしょうか?

以下は現状主にチェックしているサイトです。この他にdev.tomedium.comなども渉猟しています。

Like(1)

hachi8833
hachi8833 commented over 1 year

Google 翻訳について 自分も IT 翻訳下いたことがありますが,自分の中で日本語訳が曖昧な単語レベルでの確認作業が軽減されると感じていますが,いかがでしょうか?

Google翻訳が以前より格段に精度が上がったのは間違いないと思います。ときどき、びっくりするぐらい気の利いた訳が出てくることもあります。 かと思うと文の一部が崩壊することもありますが、原文の構成次第という印象です。

でも自分の欲しい日本語にはなってないので、そのまま使うことはないかなと思います。

Like(1)

hachi8833
hachi8833 commented over 1 year
  • Google Educationsについてはいかがでしょうか?(純粋に見解を知りたくて...)

Like(0)

This software is available as open source under the terms of the MIT License.
Copyright © 2018 Yoshiyuki Hirano